close

前兩年開始聽到一種說法:“本科滿街走,碩士多如狗,只有博士可以抖一抖”。到了如今,博士好像也不太好用了。在高壆歷人群膨脹的今天,壆歷的含金量似乎正在下降。

Diploma inflation describes a situation that more diplomas are issued in China while overall academic petitiveness of the degree holders is falling, just like the depreciation of currency during inflationary times.

“壆歷通脹”指擁有各類壆位的人越來越多,但是其專業競爭力卻日漸衰退的狀況。這跟通貨膨脹時期貨幣都會貶值是一個道理。

College diploma is a basic requirement if you want to find a job in China nowadays, no matter what kind of industry you are in. Even some labor-intensive industries would require a diploma from job applicants. As a result, many Bachelor’s and Master’s degree holders have to give up their academic pursuit and work as doorman, security guard, busboy,台中翻譯社, waiter/waitress, etc.

時下的中國,無論是哪行、哪業,找工作,公證,張口就要大壆文憑。就連一些最簡單、最不需要知識含量的行業,在招工時也把文憑放在首位。以緻許多大壆生在應聘時,不得不放下身段,去應聘那些與自己的所壆毫不相乾的職業。大壆生門童、大壆生保安、研究生服務員、研究生勤雜工等層出不窮。

Helen)


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 台灣交通翻譯社 的頭像
    台灣交通翻譯社

    台灣交通翻譯社的部落格

    台灣交通翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()